yuni⋈

湾家,老福特比较少开,附上🔗并告知一声就可以使用翻译啦!!免得我太晚看到😨

光 歌詞中文翻譯

【MV】光 / luz

https://www.nicovideo.jp/watch/sm34068065

https://www.youtube.com/watch?v=DXeDXyppFEo


太久沒用25了看到yt通知還以為是今天同步投的(請反省謝謝)

非常喜歡的Royal Scandal系列的第四章,速速翻一下有錯請指正唷

 

翻譯:yuni

(歡迎取用,取用時請留言並備註翻譯者及網址唷)


 

夢醒めるのは、いつも深い森の小部屋。

夢醒後出現在眼前的是、跟平常別無二致的森林深處的小房間。

 月も、影もなく……。

不只月亮、就連影子都看不見……。

 

燃え尽きたような暗闇。

彷若燃燒過後的黑暗。

凍えるほど静寂。

就像是凍結一般的寂靜。

枯齢た木が嗤う。

枯萎的樹木嗤笑著。

 

扉を開けて逃げ惑っても、未知らぬ迷路。

困惑於開門逃走、未知的迷途。

そこに射し込む、夜を切り裂くような。

從那裡照射進來的、彷若將夜晚割裂開似的。

光が――

光呀――


さぁ現実を視ましょう。恐がらずに、その眼で。

來吧面對現實吧。那雙眼呀、請別感到恐懼。

永い眠夢り醒ますのは Reflexion de la luz.

從永遠的沉眠中甦醒的是 Reflexion de la luz.(反射而出的光線)


ただ黒く塗り潰す今日も、暗闇い過去も

僅僅由黑色所填滿崩潰的今日、又或是黑暗的過去都

光の声を聞けば、七色に染まってゆく。

因為聽到你的聲音、而染上色彩。


乖けたのは時間、逃げていたのは不安。

一成不變的時間、洩漏而出的不安。

よく視れば何も。

仔細觀察的話什麼都。


波動のように粒子のように、それは伝ってゆく。

有如海浪有如粒子那般、就這樣傳遞著。

この先どこに向かう? 照らすべき場所を、教えて。

這前方是向著哪裡? 請告訴我、那光明遍布的所在。


さぁ瞠るような世界。窓を開けて、その手で。

來吧像是窺探著我們的這個世界。用那雙手、將窗戶打開後。

深い森を照らしてく Reflexion de la luz.

照亮森林深處的 Reflexion de la luz.(反射而出的光線)


隙間を縫う細い光が 途絶えかけても

從縫隙間透出的那微弱的光 即便受到了阻礙

きみ鏡に反映されて、ふたたび展がってゆく。

也能從鏡子中反射、再次展現出身姿。


光よ。

光呀。

さぁ現実を視ましょう。恐がらずに、その眼で。

來吧面對現實吧。那雙眼呀、請別感到恐懼。

永い眠夢り醒ますのは Reflexion de la luz.

從永遠的沉眠中甦醒的是 Reflexion de la luz.(反射而出的光線)

ただ黒く塗り潰す今日も、暗闇い過去も

僅僅由黑色所填滿崩潰的今日、又或是黑暗的過去都

光の声を聞けば、七色に染まってゆく。

因為聽到你的聲音、而染上色彩。

评论
热度 ( 3 )

© yuni⋈ | Powered by LOFTER